Der Begriff „Voice-Over“ hat in der Sprecherwelt zwei Bedeutungen:
Zum einen ist „Voice-Over“ vor allem in der englischen Sprache der Überbegriff für die generelle Arbeit des professionellen Off-Sprechens. Hier beauftragt man einen „Voice-Over Artist“ ganz allgemein für einen „Voice-Over Job“ – egal, ob es sich um Werbung, Reportage oder Imagefilm handelt. Auch im (Neu-)Deutschen wird dieser Begriff auf diese Weise synonym für das professionelle Sprechen verwendet.
Zum anderen wird der Begriff im eigentlichen Wortsinne „Voice-Over“ für eine „darüber liegende Stimme“ verwendet, also die Stimme aus dem Off, die über einer anderen Stimme (z.B. einem O-Ton im On) liegt. Hierfür wird auch synonym der Begriff „Overvoice“ verwendet, welcher eindeutiger und damit präziser ist.